«Свой — чужой» в культуре, противопоставление, сравнение, являющееся смыслообразующим для каждой из национальных культур. Контакты народов, языков и культур, какими бы сложными, порой трагическими они не были, всегда благо, достижение, шаг вперед. Они утверждают в мире два начала, два духа, два сознания – «свое» и «чужое». Это сравнение является ядром культуры.
Тяготение к контактам, стремление понять «чужого» очень естественны. Первенство «человекостремительного» начала обнаруживается в самой потребности бескорыстного общения.
Сравнение «своей» и «чужой» культур может привести к различным результатам. Отношение к «чужому» может быть положительно-приемлющим. Тогда констатируют: «у вас – как у нас», и значит, это правильно, истинно, положительно, «хорошо».
Возможен и иной взгляд, отрицающий целесообразность отношений с «чужим», культивирующий вражду и ненависть. Он может начинаться безапелляционным: «у вас не так, как у нас», а продолжится действиями по устранению этого «чужого» из сферы общения.
Само отрицательное отношение к «чужому» не свидетельствует непременно о злой воле. Но попытка уничтожить «чужое» ради «своего» всегда зло и вред.
Наконец, отношение к «чужому» может быть и неторопливо-ожидающим, требующим понимания, проверки, вырабатывания решения, учитывающего взаимные интересы. Если и «чужое» занимает похожую позицию, можно надеяться, что их встреча произойдет. Причем, возможно, это будет даже более глубокое взаимопонимание, чем безоглядный контакт, лишенный долгого «всматривания» друг в друга.
В конце концов, насильственное разъединение душ, прекращение обмена ценностями культуры парализует саму культуру, обрекает ее на немоту, ставит под удар идею братства людей. Власть запретов на этом пути временна. Она не может преодолеть потребности в другом – слушателе, собеседнике, читателе, зрителе.